Tae:Kim Thái Nhuyễn 김태연 金太軟
ý nghĩa của tên: Nhuyễn nghĩa là mềm mại,tên thế nghĩa là rất mềm mỏng
tên thì ý nghĩa thế, chỉ có dịch ra thì :Kekeke:
Cà: Trình Tú Nghiên 정수연 鄭秀妍 (Khiết Tây Khải : Jes Si Ca)
Nghiên là trong sáng
Sún:Lí Thuận Khuê 이순규 李順圭
Thuận Khuê là cái tên đẹp khi dịch ra TV, nhưng ở Hàn Quốc tên này chỉ dùng cho con trai
Tiff : Hoàng Mĩ Anh 황미영 黃美英
Hyo: Kim Hiếu Uyên 김효연 金孝淵
Uyên nghĩa là sâu rộng,típ theo thì mọi người tự suy nghĩ
Ri: Quyền Du Lị 권유리 權俞莉
Du là vâng lời, Lị là hoa nhài.
Sò : Thôi Tú Anh 최수영 崔秀英
[Không rõ nghĩa]
Na: Lâm Nhuận Nga 임윤아 林潤娥
Nga nghĩa là tốt đẹp,còn chữ nhuận ko hỉu là jì
Xèo: Từ Châu Huyền 서주현 徐珠玄
Châu:Viên ngọc, Huyền:màu đen=>Viên ngọc đen phải cho Xèo mới đúng, ko thể đi với Ri được
Có gì thanks giùm nhaz :(
ý nghĩa của tên: Nhuyễn nghĩa là mềm mại,tên thế nghĩa là rất mềm mỏng
tên thì ý nghĩa thế, chỉ có dịch ra thì :Kekeke:
Cà: Trình Tú Nghiên 정수연 鄭秀妍 (Khiết Tây Khải : Jes Si Ca)
Nghiên là trong sáng
Sún:Lí Thuận Khuê 이순규 李順圭
Thuận Khuê là cái tên đẹp khi dịch ra TV, nhưng ở Hàn Quốc tên này chỉ dùng cho con trai
Tiff : Hoàng Mĩ Anh 황미영 黃美英
Hyo: Kim Hiếu Uyên 김효연 金孝淵
Uyên nghĩa là sâu rộng,típ theo thì mọi người tự suy nghĩ
Ri: Quyền Du Lị 권유리 權俞莉
Du là vâng lời, Lị là hoa nhài.
Sò : Thôi Tú Anh 최수영 崔秀英
[Không rõ nghĩa]
Na: Lâm Nhuận Nga 임윤아 林潤娥
Nga nghĩa là tốt đẹp,còn chữ nhuận ko hỉu là jì
Xèo: Từ Châu Huyền 서주현 徐珠玄
Châu:Viên ngọc, Huyền:màu đen=>Viên ngọc đen phải cho Xèo mới đúng, ko thể đi với Ri được
Có gì thanks giùm nhaz :(
Được sửa bởi Pe_Seo_No1 ngày Sun Jul 10, 2011 4:59 pm; sửa lần 1.